Gazeta prestigjioze britanike “The Guardian” ka vlerësuar pozitivisht veprën “Kukulla” të autorit shqiptar Ismail Kadare, duke e cilësuar atë si një kujtim elegant, nostalgjik për një vendlindje të humbur prej kohësh. Vepra e përkthyer në gjuhën angleze do të publikohet më 23 janar.
Në pamje të parë, romani autobiografik i Ismail Kadaresë mund të lexohet si një memorial elegant, pak i hidhur për të rriturit, i prekur me nostalgji për një vend që ka kohë që ka humbur, shkruan “The Guardian”, raporton “ata”.
Kukulla është plot me detaje imponuese të jetës në një Shqipëri në ndryshim. Një nga tregimet më të befasishme është ajo e ditës, në vitin 1953, kur prezervativët arritën për herë të parë në farmaci: “Kishte udhëzime kontradiktore që i lejonin dhe i ndalonin. Dyshohej se ata mund të ishin prova për të identifikuar çdo dobësim të luftës së klasave pas vdekjes së Stalinit.
Dhe pas disa ngurrimeve nga Komiteti i Partisë për këshillimin e komunistëve për të shmangur farmacinë dhe duke i lënë ato copa gome për borgjezinë gjithnjë e më të shkatërruar, gjithçka u qetësua”.
“Kukulla” është plot prekje të tilla, përkrah shumë shqetësimeve familjare të Kadaresë me rrënjët folklorike të jetës moderne, të themi, ose me absurditetin e politikës shqiptare. Sidoqoftë, vëzhgimi prekës, ironia e hidhur dhe frika e theksuar që përshkojnë marrëdhënien me nënën e tij, një grua e tmerruar që ndihej si “e padenjë”, kur djali i saj arriti famën që dëshironte, janë ato që dominojnë këtë studim interesant të një dashurie të vështirë. /e.s/